Бюро переводовРеклама |
Судебный переводчик - бюро переводов |
||||||||||||||||||||
| Переводы | | 27.12.2009, 12:01 |
Судебный переводчик — осуществляющее
перевод не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками,
знание которых необходимо для перевода, и привлечённое органом или
лицом, в производстве которого находится дело, для участия в
следственных и судебных действиях в случаях, когда подозреваемый,
обвиняемый, подсудимый и их защитники, либо потерпевший, гражданский
истец, гражданский ответчик или их представители, а также свидетели и
иные участники процесса не владеют языком, на котором ведётся
производство по делу, а равно для перевода письменных документов.
Судебным переводчиком также является лицо, понимающее знаки немого или
глухого (сурдопереводчик) и приглашённое для участия в процессе. Наше бюро переводов располагает штатными и внештатными переводчиками – носителями языков России, Украины и СНГ, что особенно актуально для обслуживания правоохранительной системы. Выполняются официальные письменные переводы международных следственных поручений, запросов, обвинительных заключений, приговоров и решений судов, таможенных деклараций, инвойсов и других документов, а также устный перевод при любых процессуальных действиях и в судебных заседаниях. Заказчику гарантируется неразглашение информации, ставшей известной судебному переводчику при выполнении им перевода. Источник: Устный перевод - Письменный переводчик | |
| Теги:
| |
| Просмотров: 529 | Размещено до: 27.12.2010 | Рейтинг: 0.0/0 | |
| Всего комментариев: 1 | ||
| ||
10 филиалов
30 филиалов
30 филиалов
perevodchikonline