Бюро переводов "Переводчик онлайн" | Четверг, 22.02.2018, 15:43

Добро пожаловать Гость | RSS

Переводчики » Бюро переводов » Перевод » Медицинский перевод




Медицинский перевод - бюро переводов
"Переводчик Онлайн"

Бюро переводов ПЕРЕВОДЧИК ОНЛАЙН - Центральное бюро переводов в Европе, России, Украине и странах СНГ. Перевод текстов, документов,  инструкций, локализация веб сайтов, технический перевод, онлайн переводы, апостиль, легализация, нотариальные переводы. Наше бюро переводов готово предложить Вам качественные услуги по переводу документов и текстов любых объемов, а также устный перевод.

Заказать перевод, иные услуги: Медицинский перевод>>

Наши переводчики осуществляют профессиональный перевод на 60 языков мира!

Медицинский перевод
Переводы | 26.12.2009, 13:53
Медицинские переводы

Бюро переводов "Переводчик Онлайн" предлагает услуги по переводу медицинских текстов, включая фармацевтический, медико-биологический, биохимический и технический медицинские тексты. Мы осуществляем медицинский перевод любой сложности, от инструкций к лекарственному препарату до научных статей и монографий.

Перевод медицинского текста - это наша основная задача. В течении многих лет наше бюро переводов специализируется в сфере медицинских переводов. Наши переводчики и редакторы имеют медицинское образование и огромный опыт письменных переводов в различных областях медицины. В зависимости от тематики конкретного заказа мы подбираем переводчика и редактора, обладающих необходимой медицинской специализацией и опытом перевода в конкретной области. Благодаря опыту и профессионализму вместе со строгим контролем качества мы обеспечиваем грамотный и квалифицированный перевод любого объема.

Основные направления медицинского перевода:
  • Медицинская документация (эпикризы, выписки, истории болезни, результаты лабораторных и инструментальных обследований, протоколы операций, заключения специалистов)
  • Документация по исследованию лекарственных препаратов (договора о проведении клинического исследования, протоколы исследования, брошюры исследователя, формы информированного согласия, индивидуальная регистрационная карта)
  • Фармацевтическая документация (досье лекарственных препаратов, листки-вкладыши, информация для врачей и пациентов, документация по контролю качества)
  • Документация к медицинскому оборудованию и инструментарию (инструкции по эксплуатации, руководства, описания, рекламные материалы, каталоги, презентации)
  • Сайты по медицине, фармацевтике, клиническим испытаниям, медицинскому оборудованию и инструментарию
  • Научно-популярная литература по медицине
  • Научная медицинская литература (научные статьи, материалы конференций, обзоры, авторефераты, диссертации, монографии, справочники, руководства, учебные пособия для врачей и студентов медицинских ВУЗов)
Мы предоставляем клиентам качественные переводы всех видов медицинского текста. Любой перевод, вне зависимости от объёма, обязательно проверяются профессиональным медицинским редактором. Технический медицинский перевод выполняется специалистами по медицинскому оборудованию, а затем проверяется медицинским редактором и редактором по медоборудованию.

Для больших проектов выделяется рабочая группа переводчиков и редакторов, работающих в сотрудничестве, при необходимости подключаются соответствующие специалисты и консультанты. Для обеспечения единства терминологии, корпоративным заказчикам создаются индивидуальные глоссарии с учётом специфики переводимого материала, особенности проекта, корпоративного стиля и предпочтений заказчика.

Профессионализм, накопленный за многие годы опыт, постоянная работа над повышением уровня сотрудников и контроль качества на каждом этапе позволяет нам предоставлять качественный перевод всех видов медицинских текстов.


Источник: Устный перевод - Письменный переводчик
Добавил: defaultNick | Контактное лицо: Медицинский перевод | Теги: Медицинский перевод
Просмотров: 1755 | Размещено до: 26.12.2010 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar